-
1 vous avez l'air démoralisé
Le dictionnaire commercial Français-Russe > vous avez l'air démoralisé
-
2 приуныть
-
3 приуныть
* * *совер. разг. зажурыцца, засумаваць, затужыць, занудзіцца -
4 ӱҥышемаш
ӱҥышемаш-ам1. усмиряться, усмириться; смиряться, смириться; присмиряться, присмиреть; притихнутьЙӱштӧ деч лӱдын, кол-влак эҥер пундашсе лакылашке волат. Эсогыл нужголат ӱҥышемын. «Мар. ком.» Испугавшись мороза, рыбы спускаются в ложбины дна реки. Даже щука присмирела.
2. укрощаться, укротиться; стихать, стихнуть, стать (становиться) тише; утихать, утихнутьТунам толкын-влак ӱҥышемыныт. А. Филиппов. Тогда волны утихли.
(Лаж эҥерын) йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш. В. Иванов. За ночь у реки Лаж силы, вероятно, иссякают – она уменьшается, усмиряется.
3. унывать, приуныть– Эй, орёл-шамыч, мо ӱҥышемын улыда? Мыланна мо вуйым сакаш? «Мар. альм.» – Эй, орлы, что вы приуныли? Нам ли вешать голову?
4. перен. становиться (стать) вялым, болезненнымМемнан презына ӱҥышеме. «Ӱжаран кас.» Наш телёнок стал вялым.
-
5 ӱҥышемаш
-ам1. усмиряться, усмириться; смиряться, смириться; присмиряться, присмиреть; притихнуть. Йӱштӧ деч лӱдын, кол-влак эҥер пундашсе лакылашке волат. Эсогыл нужголат ӱҥышемын. «Мар. ком.». Испугавшись мороза, рыбы спускаются в ложбины дна реки. Даже щука присмирела.2. укрощаться, укротиться; стихать, стихнуть, стать (становиться) тише; утихать, утихнуть. Тунам толкын-влак ӱҥышемыныт. А. Филиппов. Тогда волны утихли. (Лаж эҥерын) йӱдвошт вийже пыта ала-мо – иземеш, ӱҥышемеш. В. Иванов. За ночь у реки Лаж силы, вероятно, иссякают – она уменьшается, усмиряется.3. унывать, приуныть. – Эй, орёл-шамыч, мо ӱҥышемын улыда? Мыланна мо вуйым сакаш? «Мар. альм.». – Эй, орлы, что вы приуныли? Нам ли вешать голову?4. перен. становиться (стать) вялым, болезненным. Мемнан презына ӱҥышеме. «Ӱжаран кас.». Наш телёнок стал вялым.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱҥышемаш
-
6 дем
ир.1. дыхание;дем ал-1) дышать, переводить дыхание;2) отдыхать;балта көтөргүчө дөңгөч дем алат погов. пока топор поднимают, чурбак отдыхает;дем алыш1) отдых;кезектүү дем алыш очередной отпуск;дем алыш үйлөрү дома отдыха;2) радио перерыв;3) уст. отпуск;дем алдыр-1) дать перевести дыхание, дать передохнуть;2) дать отдохнуть;2. момент;демге койбой или бир демге койбой (в отношении объекта) вмиг, моментально;үч карындын майларын, бир демге койбой, жалмады фольк. он вмиг сожрал три бурдюка масла;демге калбай или бир демге калбай (в отношении субъекта) вмиг, моментально;жүз сом, бир демге калбай эле, жок болду ста рублей вмиг как не бывало;жүз сомду бир демге калтырбай (или койбой) жок кылды сто рублей он мигом истратил;дембе-дем (или дембедем) то и дело;бетинен мончоктоп аккан терин оромолу менен дембе-дем арчыган карыя старик, который то и дело платком своим вытирал падавшие со лба крупные капли пота;3. храбрость, отвага;4. сила, мощь;улуу совет элиң бар, бүтпөс сенин демиң бар стих. есть у тебя великий советский народ, есть у тебя неиссякаемая сила;абышкасы оштонуп, жигиттен кыйын деми бар стих. старики (там) бодрые, энергии у них больше, чем у парней;өйдө турар деми жок, кыймылдаарга бели жок фольк. у него нет сил подняться, у него нет мочи пошевелиться;дем бер- давать силу, вдохновлять, подбадривать;5. намерение, замысел, умысел;6. южн. кузнечные мехи;дем кыл- или дем байла- возлагать надежды на кого-что-л., считать кого-л. своей опорой;сага дем байлап келдим я явился в надежде на твою поддержку;дем кес- или дем суут- или дем бас- лишить силы, бодрости духа; сбить спесь, припугнуть;ким сурады элиңди? ким кести сенин демиңди? фольк. кто правил твоим племенем? кто устрашил тебя?деми кесилген или деми сууган или деми кайтарылган он пал духом; состояние у него угнетённое; он нос повесил; он скис;биз оозунан алдырган бөрүдөй демибиз кайтарылып жолго түштүк мы приуныли, как волк, у которого изо рта вырвали добычу, и двинулись в путь;деми сууду он скис; у него спеси поубавилось; у него уж нет прежних больших замыслов;демин суут- сбить (ему) спесь; дать отпор;деми чыкпай калды он не смеет дохнуть;демин ичине тартып1) вдыхая;2) с затаённым дыханием;демин ичине алып турат он стоит, затаив дыхание;демиң ичиңде болсун помалкивай, не выдавай секрета;курсагы менен дем алып калыптыр он (с перепуга) дохнуть боится (букв. начал дышать животом);ийининен дем алып отуруп калды он растерялся (букв. дышит плечами);демге кир- воспрянуть духом, расхрабриться;жоо кеткен соң жулунуп, кырк жигит кирди демине фольк. когда враг бежал, сорок витязей, воспрянув духом, рвались вперёд;барына дем кирген все вздохнули свободно;кур эле дем кылышат они зря пыжатся;дем ур- загореться желанием, возыметь намерение;Нарынга барамын деп, дем урат он так и рвётся поехать в Нарын;дем сал- этн. отчитывать (больного), заговаривать, произносить заклинания, заколдовывать;топуракка дем салып, ууштап алып уруптур фольк. глину он заговорил, в горсть взял и швырнул;дем салдыр- понуд. от дем сал-;дем же- упреть, допреть;күрүч дем жеди рис (плов) упрел. -
7 shadow
['ʃædəu] 1. сущ.1) тень прям. и перен.to cast / produce / throw a shadow — отбрасывать или бросать тень
to cast a shadow on smb.'s reputation — бросать тень на чью-л. репутацию
He didn't want to cast a shadow on their happiness. — Он не хотел омрачать их счастья.
He lived in the shadow of his famous father. — Он находился в тени своего знаменитого отца.
The shadow of war fell across Europe. — Над Европой нависла зловещая тень войны.
2) полумрак, тень, тенистое местоMost of the lake was in shadow. — Бо́льшая часть озера была в тени.
A stranger slowly came out of the shadows. — Из тени медленно вышел незнакомец.
3) пятно, теньdark shadows beneath smb.'s eyes — тёмные круги, тени под глазами
shadows on smb.'s lungs — затемнения на лёгких
4) грусть, уныние; грустный или мрачный периодA shadow crossed her face. — На её лице отразилась грусть.
Their relationship was not without shadows. — Их отношения не были безоблачными.
5)а) постоянный спутник, "тень"б) шпион, "хвост"в) стажёр; практикант, перенимающий опыт у более опытного работника6)а) призрак, привидение, теньto chase shadows, to catch at shadows — гоняться за призраками, мечтать о несбыточном
Syn:ghost 1., apparitionб) знак, предзнаменованиеComing events cast their shadows before (them). — Грядущие события обычно возвещают о себе.
7) след, намёк; слабое подобие (чего-л.)a shadow of a smile — тень улыбки, едва заметная улыбка
beyond / without a shadow of (a) doubt — без тени сомнения, без малейшего сомнения
He is a mere shadow of his former self. — Он стал тенью себя самого (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде).
8) ( shadows) иск. тени ( в живописи)9) отражение10) обычно мн. сумеркиthe shadows of evening — вечерние сумерки, вечерний полумрак
11) уст. убежище, укрытие; сеньSyn:shelter 1.••five o'clock shadow — щетина, небритость
the valley of the shadows, the valley of the shadow of death библ. — долина смертной тени; опасное место или ситуация
2. гл.to be afraid of one's shadow — разг. бояться собственной тени, быть чрезмерно пугливым; быть трусливым
1)а) отбрасывать, бросать тень (на что-л.); затенять, защищать (от солнца)A large hat shadowed her eyes. — Широкие поля шляпы защищали от солнца её глаза.
б) поэт. осенять2)а) следовать по пятам за кем-л., быть чьей-л. теньюA bear shadowed the man. — За человеком неотступно следовал медведь.
Syn:б) быть стажёром, практикантом; перенимать опыт у более опытного работника3) брит. быть представителем теневого кабинетаHe was at that time shadowing education. — В то время он был теневым министром образования.
4) = shadow forth / out излагать туманно или аллегорически5)а) стать грустным, унылымThe ladies shadowed. — Дамы приуныли.
б) омрачатьSyn:6) = shadow forth предвещать, предсказывать3. прил.; брит.; полит.; = Shadowтеневой, оппозиционный
См. также в других словарях:
ползучий — ПОЛЗУЧИЙ, ая, ее. 1. Сильно пьяный. Вчера был ползучий, сегодня лежачий. 2. Отрицательный эпитет. Гад ползучий. Змеюка ползучая. Бюрократы ползучие. Жид ползучий. 3. в зн. сущ., его, м. Руг. или Ирон. дружеское обращение. Ну что, ползучие,… … Словарь русского арго
анафора — АНА´ФОРА (греч. ἀναφορά вынесение вверх; повторение), или единоначатие, стилистический прием, заключающийся в повторении сродных звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в начале смежных стихов или строф. Звуковая А. составляет… … Поэтический словарь
Судьба Т-64 — Судьба Т 64 во всех его модификациях представляется мне весьма драматичной. Наверное это справедливо для всех “первопроходцев”. В нашей стране (тут я не разделяю СССР и современную Россию) в деле оснащения Вооруженных Сил БТТ существовал и … Энциклопедия техники
Кирилл Владимирович — Кирилл Владимирович … Википедия
Борис и Глеб — Это статья о церковном культе Бориса и Глеба, о жизнеописании братьев см. Борис Владимирович (князь ростовский) и Глеб Владимирович (князь муромский) Мученики страстотерпцы: благоверные князья Борис и Глеб … Википедия
Кирилл Владимирович, великий князь — Дом Романовых (после Петра III) Пётр III=Екатерина II Павел I Александр I Константин Павлович Николай I Александр II … Википедия
Романов, Кирилл Владимирович — Дом Романовых (после Петра III) Пётр III=Екатерина II Павел I Александр I Константин Павлович Николай I Александр II … Википедия
3-й кавалерийский корпус (Россия) — 3 й кавалерийский корпус (3кк) Годы существования 1915 год 1918 год Стра … Википедия
Келлер, Фёдор Артурович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Келлер. Фёдор Артурович Келлер нем. Theodor (Alexander) Graf Keller[1] … Википедия
Разин, Степан Тимофеевич — У этого термина существуют и другие значения, см. Степан Разин (значения). Степан Разин Дата рождения … Википедия
Подмосковные вечера (песня) — «Подмосковные вечера» широко известная советская песня послевоенного времени, сохраняющая многочисленных почитателей и по сей день. Написана совместными усилиями Василия Соловьёва Седого и Михаила Матусовского. Первый из этих сочинителей, будучи… … Википедия